diary @ 2016-03-02

<li>行程:<a href="/travel/japan/east_2016/367" target="blank" rel="noopener">冬之關東、山形</a></li>
<li>相簿:<a href="https://www.flickr.com/photos/irenepage/collections/72157665153912592/" target="blank" rel="noopener">Collection: 2016: Japan Kanto / Tohoku</a></li>

我: 大師兄的夫人應該怎麼稱呼?
A: 師嫂 ?師兄嫂 ?
我: 武俠片不是都說嫂夫人?
A: “師” 這個字不能省
我: 一日為師終身為父,所以你也可以叫她「媽」
A: ………

工程師的教育不能等 XD

One thought on “diary @ 2016-03-02”

  1. 直接叫『大嫂』?這時候還是外國人省事,直接叫名字。

    對啊, 稱呼真的很麻煩。

    大師兄 = 我們部門主管,其實我們通常都是稱「你(他)老婆」,突然要有禮貌起來反而不知該怎麼講 XDD

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *