diary @ 2016-10-16

廉價e勞工

一個真實的、以「工人智慧」代替「人工智慧」的嘲諷劇。

看完這部片再看 amazon 站上的各種個人化推薦又別有一番滋味 😛

看了 MOD 上的 超譯百人一首戀歌 (超訳百人一首 うた恋い。)

  • 詩詞歌賦的翻譯難度很高,聲韻意境都要到位才表現得出美感,我覺得這部作品的翻譯很棒。
  • 用現代方式解釋、解讀平安時期(約中國唐~宋代)的和歌。大人向的動畫。畫風特別,我還蠻喜歡。
  • 月を見れば虚しい 花を見れば哀しい、盛りを過ぎた人間なりの楽しみ方だよ(賞月時為圓缺感嘆空虛 賞花時為落花覺得悲傷 這是過了巔峰時期的人特有的娛樂方式) ~ 在原業平
  • 今日之一首:つり日和 くいつき悪いよ ばかやろう(釣魚好日子 遲遲不上鉤 混帳東西)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *