Tag Archives: 宮部美幸

再怎麼用心用力用錢地操作、經營社群,也抵不過 這樣搞一次 啦!

補完《所羅門的偽證》電影(ソロモンの偽証)後篇。

  • 宮部阿姑在原著中對既可憐又可恨的角色描寫得很見骨,改編後只剩柏木卓也最原味。
  • 變聲期的聲音加上超長對白,讓中學生的青澀感更加乘。
  • 板垣瑞生 應該可以成大器吧。

週末吃沙拉,好看好吃好健康 ← 完全適合自我滿足 😛

讀完 聖彼得的送葬隊伍
杉村三郎是宮部阿姑作品中讓我覺得「看起來不太舒服」的系列,正因為阿姑寫得深刻,我理解主角的確就是我不喜歡的那種人,然後(跟真的一樣)去討厭他 XD
日劇版 劇情大致照著原著走,但可能是怕主題太嚴肅,放大了間野、縮小了菜穗子、綜藝化(?)了井手、還加了些無關緊要的串場角色,雖然不算亂改,我還是不覺得它是成功的改編。

一個名字很厲害、出道時還被專文報導過的單位,與某競業關係的公司連絡,大意是:你們好會經營社群哦,可以教我們嗎?
對方公司回覆:兄弟登山都要各自努力了,何況是競業,對本公司有興趣的話,歡迎來面試。

真田之年來了:「真田赤備え列車」運行 九度山駅には六文銭
這是《花燃ゆ》太沒搞頭,不如提早操作《真田丸》的概念嗎 XD
高野山~九度山~狹山 是條寫意的路線,但九度山駅換裝之前還是先把 locker 設起來吧。

蒙強者我朋友 Emma 贈票,看了《所羅門的偽證》電影版(ソロモンの偽証)前篇:事件。

  • 人物作了一些整併,原著中野田健一這條線算是是徹底消失了,這條線深沉、複雜到可以發展成獨立故事,斷然刪除也讓焦點更集中(簡單帶過反而中途半端);片中的野田在性格上應該是向坂行夫,外形則是和向坂互換(向坂行夫的角色仍存在),連長大後的戲份都變成藤野涼子。
  • 以前篇來說,我覺得改得很不錯,比《模倣犯》的電影版強太多。
  • 這位直接以藤野涼子為藝名出道的演員,看來會是位「流下一滴清淚」的高手 😛

看完 小氣鬼,山崎豐子為數甚少的短篇集。
山崎式的緊實風格,但因為短又少,別具韻(趣)味。
引李長聲言:

… 她不是「日本的巴爾扎克」,如果說法國有一個巴爾扎克,那麼,日本有一個山崎豐子。她是日本為數不多的值得翻譯其全集的作家。 …

所言甚是。

終於把阿姑的簽名裱起來。

終於看完 所羅門的偽證Ⅲ:法庭,確定這整套書就是我的本年度最推薦、最喜愛作品。

  • 我一向不喜歡早慧、不世出的少年角色;第三部是法庭,主角就是幾個早慧、不世出少年。
  • 最後的答案合理、可接受、很宮部美幸。然後我也想啐一句「就是成天想著那種事,才會被人討厭」
  • 九十萬字的作品只有最後五頁描述某一位成年後的少年,可見 電影版 裡尾野真千子演的是原創劇情。為什麼電影裡的野田健一變成小胖子?
  • quote:
    • 事實是事實,可能性是可能性,不能混為一談。
    • 無血開城。電池耗盡。空了。
    • 兩人的體型非常相似。不同的只有修是胖得緊實,而行夫是胖得柔軟。 #完全不是重點

因為《所羅門的偽證》,宮部美幸從我喜歡的作家變成我尊敬的作家。

好多影劇消息: