All posts by irene

關於感恩節, 我只有三個心願: 不要叫我表演感恩、不要表演感恩我、快點開飯!
沒想到才剛許完願就破功一個 Orz

看完 神之雫 一~八集。跟看 醫龍 時一樣, 門外漢長知識兼入戲三分, 而且, 我很喜歡這種畫風 ~

年輕時, 不知道夢想和成功的區別。可是現在, 不再以為只有成功才叫夢想。 by 藤枝史郎

無論什麼酒, 我們其實都相當霧煞煞, 但看了這套漫畫、經過感性語句與畫面的催眠, 的確讓我想按圖索驥去嘗嘗那些瓊漿玉液 (聽說書中提到的酒經常賣到斷貨… 實在是很有效的行銷手段啊!) … 不過有B肝的人, 還是來瓶2007年份的養氣人蔘就好 😛
PS. 神之「雫」: 和製漢字, 音 shizuku; 在台灣有人讀「哪」(例如我家附近租書店的店員)、有人讀「霞」, 而出版社說讀「滴」(我也比較喜歡這個版本)

我實在很討厭把「女人, …」「男人, …」這種把性別當名字、自以為可以指教半數人口的題目。
你不認識我, 我也不想認識你, 「每個人都是不一樣的」很難懂嗎 ? 還是你明明清楚, 但是故意用這種題目創造流量 ?

放了兩天假回來, 同事 C (又稱好人C、有求必應恩主公) 很慎重的告訴我 :「我可能活不久了」
我還在認真思考到底是扁桃腺發炎還是蛀牙 (他最近的毛病) 會致命時…
C: 「因為古有明訓, 好人不長命 … 但為什麼會不長命呢 ? 因為 好人很忙, 會過勞死 …」

照慣例錄下來, lag 一天看 HERO SP (日文)。
1. 被檢察官/事務官講兩句、曉以大義一下就全都招了, 日本人有這麼容易搞定嗎 =.=
2. 以現場、屍體的處理方式和視覺效果來判斷, 日本人可能不太喜歡 CSI 吧 ?!
3. 連看一根煙蒂六個人都會自動排成一列, 這一幕感覺實在有點囧啊 XD
4. 由交響情人夢(のだめカンタービレ)和HERO看來, 日本機關、學校的隔音效果好像都不太好 😛
5. 有歐吉桑演員出場, 總是可以輕易搶走年輕偶像的丰采啊 ~~
6. 想看 HERO電影版 (日文), 但沒有渴望到自己買票進電影院, 所以應該還是會等 DVD 😛