關於冰與火之歌新譯版第三部, 高寶近日報告的進度是「… 剛剛將50萬字呈交灰鷹審定,剩餘30萬字由蔣鏡明先生重譯,目前收到約13萬字,尚餘約17萬字未交…」 , 看來是有得等了 Orz
我原本計畫 … 第二部原著 > 第二部 DVD > 第三部原著 … (不然放太久會忘記 XD) , 但顯然想得太美了 Orz
複習 山葵與芥末的不同 好像變成出現末日話題時的慣例了 @_@ 有些人/地方習慣把山葵稱為「綠芥末」, 感覺像積非成是, 不太妥當。
傳說中的末日時刻, 捷運準時進站…
關於冰與火之歌新譯版第三部, 高寶近日報告的進度是「… 剛剛將50萬字呈交灰鷹審定,剩餘30萬字由蔣鏡明先生重譯,目前收到約13萬字,尚餘約17萬字未交…」 , 看來是有得等了 Orz
我原本計畫 … 第二部原著 > 第二部 DVD > 第三部原著 … (不然放太久會忘記 XD) , 但顯然想得太美了 Orz
複習 山葵與芥末的不同 好像變成出現末日話題時的慣例了 @_@ 有些人/地方習慣把山葵稱為「綠芥末」, 感覺像積非成是, 不太妥當。
傳說中的末日時刻, 捷運準時進站…
今天休假, 一口氣看完 冰與火之歌第一部:權力遊戲下冊 (即 HBO Game of Thrones Season 1 進度)。
豬還是要先餵飽才能送去宰, 部門聚餐 @ 欣葉日本料理(A11)
飽到腦死的時候就容易做出對著烤布丁說「我要吃十個」這種蠢事 XD
這陣子狀況多, 拖了好久才看完 冰與火之歌第一部:權力遊戲上冊, 比起史塔克家, 我的處境是好多了, 真是部療癒 (?) 的小說 ==
希望可以在第二季 DVD 上市前把第一、二部原著看完。
雖然 LAG 了很久, 最近終於開始看 冰與火之歌, 又因為書實在太厚了, 等不及就先租了 DVD (Game of Thrones) 😛
簡單說, 這部戲把所有場景、效果都做得很足、很到位, 在 (普級的) HBO 播出時一定剪了很多 XD
補給 @ COSTCO。
長榮又在辦酒展, 但沒有很吸引人 (還是交關了一支 澳洲 Lexia 甜白酒)。
冰與火之歌第一、二部套書各只要 499 (博客來和 Taaze 都賣 600)。